Utolsó magyar / 'Az utolsó magyar' próbanapló

„Zoltán az én nevem, ezzel tán még te is elbírsz." – mondtam, s arra gondoltam vajon milyen karakter ez a figura. Nem sokban különbözök tőle, így ad némi könnyebbséget a megformázása, de a helyzet azért mégsem olyan egyszerű. Miért?

DSC_3418.jpg

Azért, mert próbáról próbára püfölnek, vernek, dobálnak és ezek kivitelezése nehézséget okoz. Hiszen valamilyen szinten azért élethűnek kell lenni, meg hát azt se nagyon szeretném, hogy fájjon, és a kettő közti egyensúly megtalálása kaszkadőri képességeket igényel. Na jó, ez talán költői túlzás.

De ha már szóba jött a költő, én egy költőt alakítok, nem is akárkit, Petőfia Zoltánt, aki (ahogy a nevéből is adódik) hazánk patrióta poétájának phia. (PH-val, nem f-vel, hogy alliteráljon, meg hát ki tudja még azt, hogy mire utalgatok még éppen.) És még plusz információ, hogy jómagam is a költészet terén mozgok, mint szóritmusoló rímkreátor, s ez némi nemű egyesülést engedélyez meg a szereppel. Úgy gondolom, hogy mint költő, menni fog a szerep, de nem csak íj attribútumok jellemzik e maszkot.

DSC_3551.jpg

Szerelmes is, nagyon-nagyon szerelmes a mi Zoltánunk és bizony-bizony ez nagyobb fájdalommal jár, mint az összes pofon együtt véve, amit a darab során igazságtalanul arcba kap. (Pedig nem kevés pofonról beszélek.) A lelki sérülések következtében keletkezett könnyek (még mindig alliterálok) magamra erőszakolása jelentik a fő gondot. Az igazi nehézséget a sírás eljátszása adja, mellyel igen bőszen próbálkozok, de valahogy nem megy. Mindegy, még egy-két próba és talán belejövök. Remélem.

Ami viszont véleményem szerint a legfontosabb, hogy akárcsak az apja, ő is egy lázadó figura. Nem esett messze a fájától. Minden sérelem egy szúrós tekintet és kakaskodás, aminek persze egy újabb pofon a vége. De ez sem tántorítja el, vagy tántorít el engem az ellenállástól. A saját igazam van és semmi más. Tele vagyunk tűzzel és ez éltet. (A Kommenyista Uniójóra mondom, csak nehogy egybefolyjak a szereppel...)